Položit Je to sloveso, které označuje akci bědování něčeho takovým způsobem, že se šíří i na ostatní přítomné. Používá se často ve chvílích smutku nebo během pohřbu. Například: „Smuteční zemřel včera při autonehodě.“.
Je to termín málo používaný v populární řeči. Náboženská oblast je jedinou oblastí, v níž je zachována její užitečnost, protože „smutek“ je akce zpívající žalozpěvů, jakési písně vytvořené k uctění zesnulých při jejich pohřbu..
Rejstřík článků
Slovník Královské španělské akademie (DLE) definuje „žalozpěv“ jako přechodné sloveso, které znamená zpívat žalozpěv, více než cokoli jiného na počest zemřelého, kterým je na pohřbu ctěna jejich paměť..
Tyto písně jsou také známé jako „žalozpěv na Kanárských ostrovech“, protože svou nádheru získaly na španělských Kanárských ostrovech (i když první datum pochází ze vzdálenějších dob), zpívané hlavně v 15. a 16. století. Nejznámější je „Endechas a la muerte de Guillén Peraza“, který pochází z roku 1447.
Stejně tak mohou mít žalozpěv původ v pocitech nostalgie, smutku, vykořenění nebo zlomeného srdce, takže nejsou výlučné pro pohřeb.
Na druhou stranu RAE také naznačuje, že „endechar“ je zájmenné sloveso, které je synonymem pro soužení, smutek nebo nářek..
Pojem „smutek“ v Bibli označuje smutnou píseň, kterou básník naříká nad konkrétní událostí, obvykle nad smrtí člověka..
Toto slovo nebo odvozenina jeho konjugace je přítomna v různých pasážích katolického posvátného textu. Například čte Ezekiel 8:14 „A vzal mě ke vchodu do dveří domu Páně, který je na severu a tady jsou ženy, které tam seděly a oplakávaly Tammuze.“. V tomto případě se jedná o skutečnost, že ženy truchlily nad smrtí Tammuze.
Osoba, která „pokládá“, má také takový přístup, že svým nářkem infikuje ostatní. Dobrým příkladem toho, co je aktem „smutku“, je práce „truchlících“, žen, které se zúčastnily, se probudily a plakaly za zesnulého výměnou za předem stanovenou platbu..
Tento obchod je velmi starý a věří se, že jeho původ byl ve starověkém Egyptě a později se rozšířil do mnoha částí světa. Například v Latinské Americe se začalo používat v sedmnáctém století. Z této práce pochází i známá fráze „pláč zármutku jiných lidí“.
Některá slova, která mají podobný význam jako „truchlit“, jsou „truchlit“, „zarmoutit“, „litovat“, „stěžovat si“, „zpívat“, „zpívat“, „zneuctit“, „zpustošit“ „,“ zoufat, „odporovat“, „Abate“, „truchlit“, „převrhnout“, „úzkost“, „úzkost“, „mučit“, „umrtvovat“, „zasténat“, „plakat“, „plakat out "," kňučení "," slza "," kňučení "," výdech "," škytavka "," povzdech "," melodie "nebo" chorál ".
Slova, která znamenají opak slova „truchlit“, jsou „lhostejnost“, „radost“, „radost“, „smích“, „radovat se“, „radovat se“, „uspokojení“, „potěšení“, „radost“, „ Chuť "," apatie "," apatie "nebo" nedbalost ".
-„Po příchodu k brázdě jsem viděl, jak příbuzní truchlí nad svým otcem u paty zásuvky.“.
-"Oplakávám ho každou chvíli, když si vzpomenu na jeho paměť." Byl to skvělý člověk “.
-„Smrt mladé ženy oplakával dav, který se zúčastnil jejího pohřbu.“.
-„Je čas plakat, čas truchlit po jeho náhlé smrti“.
-„Chci truchlit znamená vyvolat mrtvé“.
-„S touto smutnou písní oplakávají slavná léta, která věděli, jak žít.“.
-„Během jeho pohřbu jsem do jeho paměti vložil několik veršů.“.
-„Skupina žen ho po probuzení oplakávala“.
-„Položil bych píseň na jeho počest, ale zdá se mi, že to není vhodný okamžik.“.
-„Položme mu několik řádků v paměti“.
-„Za úsvitu dorazili někteří hudebníci, aby truchlili nad památkou zesnulého“.
-„Truchlící celou noc truchlili nad zemřelým.“.
Zatím žádné komentáře