William Tyndale životopis, příspěvky, práce, fráze

3444
Anthony Golden

William Tyndale (1494 - 1536) byl akademický, náboženský a humanistický pracovník, který během renesance pracoval jako překladatel. Stal se mučedníkem anglického protestantismu a byl uznáván za svůj cíl překládat slova Bible do společného jazyka lidí..

K uskutečnění svého slavného překladu, zejména Nového zákona, použil jako zdroj místo latinky řeckou a hebrejskou verzi. Jeho publikace se rychle šířily jako jedny z nejúplnějších, ale byly zakázány rozkazy církve..

Portrét Williama Tyndala, neznámého autora [public domain], přes Wikimedia Commons

Byl to předchůdce použití „Jehovy“ jako Božího jména v západních textech, což byl termín, který se stal populárním mezi anglicky mluvícími protestanty. Díky tiskařskému lisu měla Tyndaleova díla širokou ozvěnu ve všech vrstvách společnosti.

Katolíci ani anglická koruna nebyli spokojeni s Tyndaleovou neposlušností, zvláště poté, co vydal text proti žádostem Jindřicha VIII o rozvod..

Nikdy nezískal povolení k překladu Bible, což byl čin, který byl považován za kacířství a vedl k jeho smrti. Tyndale zanechal hlubokou stopu v anglickém jazyce, protože jeho práce byla jednou z nejznámějších po staletí a ovlivňovala velké autory.

Rejstřík článků

  • 1 Životopis
    • 1.1 Raná léta
    • 1.2 Vzdělávání
    • 1.3 Změny
    • 1.4 Vraťte se do své země
    • 1.5 Hledání podpory
    • 1.6 Překlad
    • 1.7 Dopad
    • 1.8 Poslední roky
    • 1.9 Smrt
  • 2 Příspěvky
  • 3 Práce
  • 4 fráze
  • 5 Reference

Životopis

Raná léta

William Tyndale se narodil kolem roku 1494 v Melksham Court, který byl součástí Gloucestershire.

Členové rodiny budoucího překladatele a řeholníka používali dvě příjmení, jedno z nich bylo „Tyndale“, se kterým byl znám, a druhé „Hychynové“.

Předci se domnívají, že jejich předkové dorazili do oblasti Gloucestershire po Válkách růží. Historici si ve skutečnosti myslí, že byl spřízněn se sirem Williamem Tyndaleem z Deanu v Northumberlandu a s baronem Adamem z Tyndale, hlavním poručíkem Jindřicha I..

Vzdělání

O životě Williama Tyndaleho se neví nic jiného, ​​než vstoupil do Oxfordu kvůli formálnímu vzdělání. Tam byl od roku 1506 součástí Magdalen Hall a o šest let později získal titul bakaláře umění..

Zároveň zaujal pozici subdiakona, tedy někoho, kdo je součástí řeholního řádu, aby mohl poskytovat své služby u oltáře..

Od tohoto bodu již rozvíjel své humanistické vzdělání, zejména kvůli sklonům, které existovaly na studiích klasiky na renesančních univerzitách..

Ačkoli v Oxfordu více inklinovali k latinským studiím, dotkla se některých témat týkajících se Řeků.

V roce 1513 získal titul Master of Arts, akademický titul, který mu umožnil zahájit teologická studia. Tyndale nepředstavoval, že Písmo svaté nebylo součástí akademického studijního plánu jeho specializace, tuto stížnost replikovali další, například Martin Luther.

Tyndale si myslel, že studentům bude vymyt mozek pohanskými doktrínami, než jim ukáže Bibli. Věřil, že jim toto zpoždění bránilo v tom, aby sami zjistili skutečný význam textů..

Změny

William Tyndale byl polyglot, to znamená, že hovořil plynně několika jazyky. Kromě své rodné angličtiny hovořil německy, italsky, francouzsky, španělsky, hebrejsky, řecky a latinsky.

To mu velmi pomohlo v akademickém životě, protože mohl jít k původním zdrojům a ne jen držet se současných překladů..

Není přesně známo, jaké důvody ho vedly k tomu, aby opustil Oxford a přestěhoval se do Cambridge, jehož pověst byla menší než jeho velikost.

Někteří se domnívají, že právě to, co je přitahovalo, byl klid tohoto menšího prostředí.

Do nové instituce přišel v roce 1517, kde se pravděpodobně začal zajímat o zdokonalování svých dovedností v řečtině, což bylo mnohem přijatelnější než v Oxfordu. Rovněž se věří, že Tyndale mohl svobodně rozvíjet své latentní sympatie k luteránským myšlenkám..

Studium dokončil v roce 1521, a přestože od této chvíle vzbuzoval nepřátelství pro své radikální myšlenky, dokonce i jeho nejtvrdší kritici ho popsali jako čestného, ​​příjemného a ctnostného člověka..

Vraťte se do jeho země

V letech 1521 až 1522 se William Tyndale vrátil do Gloucestershire, kde začal pracovat pro sira Johna Walsha, milionáře, který měl v této oblasti velkou prestiž a význam..

Kromě toho, že sloužil jako kaplan na statku sira Walsha, poskytoval Tyndale svým synům akademické doučování. Některé zdroje tvrdí, že to byli Tyndaleovi bratři, kteří byli vlivnými lidmi, kteří mu pomohli získat tuto pozici.

Historici si dlouho kladou otázku, proč se Tyndale rozhodl plnit drobné úkoly. Předpokládá se však, že mu to usnadnilo začátek práce na překladech z řečtiny, což už vzbudilo jeho zájem..

Gloucestershire rychle přejelo jméno Tyndale. Zejména se stal populárním, protože věřícím předváděl náboženská učení přímo z Bible, a to prostřednictvím fragmentů, které sám měl na starosti překlady.

Církev však na takové liberální přístupy nepůsobila příznivě a Tyndale dostal stížnosti přímo od Johna Bella, který měl na starosti diecézi ve Worcesteru..

V té době nikdo nechtěl vznést obvinění proti mladému řeholníkovi, ale byl požádán, aby zastavil své praktiky považované za kacířské.

Hledám podporu

William Tyndale se nedal odradit místními úřady katolické církve, které ho vyzvaly, aby přestal kázat z Bible a jeho překladů.

Naopak, byl to impuls, který ho vedl k tomu, aby usiloval o vyšší souhlas, který by mu umožnil uskutečnit jeho cíl, kterým bylo přinést slovo Boží do jazyka jeho lidu, tedy do angličtiny..

Tyndale se domníval, že konflikty, které jejich činy rozpoutaly, byly jednoduše způsobeny skutečností, že duchovní sami neznali Písmo svaté do hloubky. Následně začali kritizovat jeho učení bez jakéhokoli základu..

Dorazil do Londýna v roce 1523, kde požádal o setkání s biskupem Cuthbertem Tunstallem. Tyndale požádal tohoto biskupa o jeho požehnání, protože si myslel, že to bude snadná cesta, protože bylo veřejně známo, že Tunstall byl na nějaký čas přitahován ke studiu Řeků..

Navzdory všemu byla odpověď, kterou Tyndale dostal, negativní. Postupem času si uvědomil, že ačkoliv se mu omluvy, které mu byly nabídnuty, nezdály příliš tupé proti jeho myšlence, neuvidí den, kdy mu bude poskytnuto povolení zahájit práci..

Překlad

V roce 1524 William Tyndale cestoval do Německa z různých důvodů: nejenže se stal epicentrem tiskařského tisku na celém Západě, ale také tam byly vítány nové přístupy k teologii.

Pravděpodobně přišel do Wittenbergu a zaregistroval se na místní univerzitě, kde začal pracovat na překladu Nového zákona do běžné angličtiny. V té době mu podle dobových zdrojů sloužil jako asistent mnich William Roy..

Svou práci dokončil na konci následujícího roku a dostal příležitost nechat si rozmnožovat kopie v Kolíně nad Rýnem, ale rostoucí odmítnutí luteránství publikaci zmařilo..

To donutilo Tyndaleho přestěhovat se do Wormsu, svobodného města říše, ve kterém rychle pronikly myšlenky Luthera. Tam bylo v roce 1526 vyrobeno Tyndale Novozákonní vydání od Petera Shöffera.

Dopad

V jiných městech se také vyráběly reprodukce, které se dostaly do Velké Británie. V říjnu téhož roku jejich vydání byly již v rukou Tunstalla, který před několika lety odmítl s jejich zpracováním souhlasit..

Církev se mu nejen nelíbila, zejména Tunstall, ale Tunstall také organizoval veřejné pálení Tyndaleových textů. Kromě toho poslal knihkupcům dopisy, aby zastavil distribuci těchto kopií..

Kardinál Wolsey přistoupil k soudu s Williamem Tyndaleem v roce 1529, v němž bylo zjištěno, že jeho dílo představuje kacířství. Poté nejvýznamnější náboženští představitelé Anglie jeho překlady odsoudili.

Minulé roky

S ohledem na odmítnutí, které kolem něj vzniklo, se Tyndale rozhodl uchýlit do Hamburku a tam začal pracovat na překladu Starého zákona. Přeložil také další pojednání a vytvořil některé své vlastní texty..

To, co motivovalo definitivní rozchod mezi Angličany a Tyndalem, byl hlavně text, ve kterém vyjádřil odmítnutí nároků Jindřicha VIII. Na rozvod s Kateřinou Aragonskou.

V té době stejný anglický král požádal Karla V., synovce jeho manželky a císaře Svaté říše římské, aby Tyndale zajal a předal mu, aby pokračoval v trestání jeho herezí. To se však nestalo.

Zajímavé je dílo Tyndale Poslušnost křesťanského muže, Právě to inspirovalo Jindřicha VIII. K oddělení od Říma, protože navrhl, aby vůdcem místní církve byl monarcha, a ne papež.

Navzdory všemu byl Tyndale v Antverpách v roce 1535 zajat, protože ho zradil muž jménem Henry Phillips a předal jej císařským úřadům. Poté se v Vilvoorde v roce 1536 konal soud, ve kterém byl obviněn z kacíře a shledán vinným z obvinění..

Smrt

William Tyndale zemřel 6. října 1536 ve Vilvoorde. Když byl přivázán ke kůlu, byl uškrcen a pak pokračovali ve spálení jeho mrtvoly.

Přesné datum jeho smrti není známo, nicméně byl přidělen 6. října k uctění památky na počest mučednictví, které musel podstoupit kvůli své víře a zájmu o šíření Božího slova mezi lidmi..

Příspěvky

Hlavní příspěvek Williama Tyndale byl v oblasti lingvistiky. Nebyl první, kdo překládal Bibli do angličtiny, protože v letech 1382 až 1395 byla práce známá jako Wycliffe Bible.

Od vynálezu tiskařského stroje došlo k velkým změnám jazyka a gramotnosti populace. Proto se Tyndaleův překlad dostal dále a za kratší dobu, stejně jako do mnohem větší skupiny.

Přestože nebylo možné dokončit překlad celé Bible, Tyndaleova práce byla zahrnuta do Mathewova Bible, publikováno se souhlasem Jindřicha VIII. v roce 1537, pouhý rok po smrti překladatele.

Objeví se v King James Bible, práce publikované v roce 1611, většina Nového zákona (80%) a některé fragmenty Starého byly věrnými kopiemi Tyndaleova díla. Toto vydání Bible bylo jedním z nejdůležitějších textů pro anglickou slovní zásobu, syntaxi a gramatiku..

Kromě toho, že je jednou z knih, které kovaly moderní angličtinu, The King James Bible inspiroval díla mnoha anglosaských autorů, a tak učinil i jeden z jeho hlavních přispěvatelů: William Tyndale.

Hry

- Překlad Nového zákona, 1526 - Červi.

- Prolog Pavlovy epištoly Římanům, 1526.

- Podobenství o ničemném mamonu, 1527 - Antverpy.

- Poslušnost křesťanského muže, 1528 - Antverpy.

- Překlad Pentateuch, 1530 - Antverpy.

- Praxe prelátů, 1530 - Antverpy.

- Reakce na dialog sira Thomase Moreho, 1531.

- Překlad Erasmus: Enchiridion militis Christiani, 1533.

- Revidovaný překlad nového zákona, 1534 - Antverpy.

- Cesta k Písmu svatému, C. 1536.

- Matthewova bible (autor většiny novozákonních překladů), 1537 - Hamburk.

Fráze

- "Vzpírám se papeži a všem jeho zákonům." Pokud mi Bůh dá život, za mnoho let dám chlapci, který řídí pluh, vědět o Písmech víc než ty. “.

- „Pane, otevři oči anglickému králi“.

- „Ze zkušenosti jsem vnímal, jak je nemožné ustanovit jakoukoli pravdu u laiků, kromě případů, kdy jim bylo Písmo předloženo před očima, v jejich mateřském jazyce, aby mohli vidět proces, pořádek a smysl text".

- „Nikdy jsem proti svému svědomí nezměnil slabiku slova Božího, ani bych to neudělal dnes, i kdyby mi bylo dáno vše, co je na Zemi, ať už je to čest, potěšení nebo bohatství.“.

Byl také zodpovědný za vytváření textů ve svých překladech některých populárních výrazů v anglickém jazyce, například:

- "Jiskření oka“/„ Mrknutím “: Velmi rychle.

- „Seek a najdete”/“ Hledejte a najdete ”: Úsilí bude odměněno.

- "Sůl Země„/„ Sůl země “: Velmi čestný a laskavý člověk.

- „Jáse stalo"/" Se to stalo ".

Reference

  1. En.wikipedia.org. (2020). William Tyndale. [online] Dostupné na: en.wikipedia.org/wiki [Přístup 25. ledna 2020].
  2. Daniell, D. (2001). William Tyndale. New Haven: Yale Nota Bene.
  3. Encyklopedie Britannica. (2020). William Tyndale | Anglický učenec. [online] Dostupné na: britannica.com [Přístup 25. ledna 2020].
  4. Mozley, J. (1937). William Tyndale. New York: Macmillan Co..
  5. Jones, S. (2004). William Tyndale - trvalý vliv Bible.org. [online] Bible.org. Dostupné na: bible.org [zpřístupněno 25. ledna 2020].

Zatím žádné komentáře