Nechám vás se seznamem divná slova s jeho významem, řadou neobvyklých termínů, technických prvků, hovorových projevů, které jsou většinou nepoužívané a o kterých jste možná ani nevěděli, že existují.
Doufám, že vás tento obsáhlý seznam překvapí, pomůže vám dozvědět se více o velké jazykové rozmanitosti, kterou španělský jazyk má, a proč ne, pomůže vám rozšířit slovní zásobu.
-Unfading: to nelze uschnout.
-Vate: kartářka, básník.
-Penseque: chyba zrozená z lehkosti, neopatrnosti nebo nedostatku meditace.
-Mesticia: smutek, smutek, smutek.
-Mazorral: hrubý, hrubý, hrubý.
-Mandanga: hlen, lhostejnost, zpoždění. Používá se také k označení nesmyslů nebo příběhů.
-Smrt: smrt člověka.
-Aurora: měkké růžové světlo, které se objeví před východem slunce.
-Columbrar: špinění, vidět něco z dálky, aniž byste to dobře rozlišovali.
-Rauco: chraplavý, chraplavý.
-Klid: to je neaktivní, stále, bez pohybu.
-Noční sova: afinita, která je v noci obvykle aktivnější.
-Slabé: shnilé nebo poškozené.
-Ostrost: jemnost, ostrost, živost.
-Yerto: tuhý, tuhý, drsný.
-Frenzy: zuřící klam.
-Starý: extrémně starý, zastaralý.
-Obyx: překážka, překážka, překážka.
-Ósculo: polibek úcty nebo náklonnosti.
-Hněv: averze, špatná vůle.
-Horrure: spodina, odporná a opovrženíhodná věc; odpadky.
-Popar: pohrdat nebo pohrdat někým.
-Argayo: sesuv půdy a kameny na straně hory.
-Hořící: čisté, bez vady nebo vady.
-Jámparo: loď, loď, kánoe.
-Arachid: arašídy, arašídy.
-Bahorrina: špína; nechutné věci smíchané ve špinavé vodě. Používá se také k označení skupiny průměrných lidí.
-Skicování: zařídit nebo provést něco s více či méně dovednostmi.
-Bagual: nedostatek zdvořilosti nebo kultury, hrubý.
-Tabarra: mrzutost způsobená něčím těžkým a naléhavým.
-Enteralgia: lékařský termín pro akutní bolesti střev.
-Tarambana: blázen, málo úsudku
-Socolor: záminka a vzhled, aby zakryl a zakryl motiv nebo účel akce.
-Bodání: pocit podobný tomu, který je způsoben spálením.
-Ethereal: něco cizí tomuto světu.
-Bureo: zábava, zábava.
-Serendipity: neočekávaný a šťastný nález odvozený z hledání něčeho jiného.
-Piruja: mladá žena, svobodná a otevřená. Používá se také jako synonymum pro prostitutku nebo snadné.
-Berraco: skvělý člověk, silný, neobvyklý, odvážný, podnikavý a motivovaný.
-Závěs: zvíře vzniklé křížením koně a osla.
-Padrejón: hysterie u mužů.
-Vituper: ostuda, urážka, urážka, pomluva.
-Proceloso: bouřlivé, bouřlivé, bouřlivé.
-Capigorrón: nečinný a tulák.
-Preferovat: ignorovat osobu nebo věc.
-Okruh: obezřetný, seriózní, slušný a odměřený člověk tváří v tvář okolnostem.
-Fúcar: velmi bohatý muž a farmář.
-Pomíjivý: dočasný nebo krátkodobý.
-Mellifluous: příliš měkký, sladký nebo jemný zvuk.
-Caler: něco, co je nutné, něco nezbytného.
-Neměřitelné: něco tak velkého a / nebo že to není možné měřit.
-Barbián: odchozí, temperamentní, odvážný člověk.
-Agibílibus: zručný, vynalézavý a zlomyslný člověk, který se v životě udrží.
-Bahúno: hrubý nebo zlý člověk.
-Obtěžování: týrání, otravování, pronásledování, ublížení nebo utrpení.
-Geek: nepředvídatelný, divný, výstřední člověk.
-Verberar: bičování, bičování, trestání výpraskem.
-Zaragutear: zmást, zamotat, dělat věci s nezkušeností a přejet.
-Acmé: vyvrcholení, vrchol nebo maximum.
-Oíslo: manžel; drahá a vážená osoba.
-Phillies: dovednost, ladnost a jemnost v dělání nebo říkání věcí.
-Lycurgus: chytrý, mazaný, zručný.
-Lepar: odnímání něčího majetku podvodem nebo násilím.
-Pastrano: co je surové nebo špatně provedené.
-Arrecido: otupělý zimou.
-Obreption: Falešné vyprávění o skutečnosti, která je podřízenému podřízena, aby získal nebo od něho získal reskript, zaměstnání nebo důstojnost, aby zakryl překážku jejího dosažení..
-Kartáč: rostlinný odpad.
-Vyvrtané: že jeho duševní schopnosti jsou narušeny.
-Advokát: hájte myšlenku nebo věc, která je považována za užitečnou nebo adekvátní.
-Urychlený: osoba, která je pohotová nebo rychlá.
-Corito: nahý nebo v kůži.
-Plepa: osoba nebo zvíře s mnoha fyzickými nebo morálními vadami; otravná nebo otravná věc.
-Kalhotky: muž, kterého snadno ovládne nebo přesvědčí, zejména jeho manželka.
-Rukojeť: oboustranná, obě ruce.
-Figón: podřadný dům, kde se vaří a prodává jídlo.
-Impender: utratit peníze, utratit je, investovat.
-Caletre: dovednost, rozlišovací schopnost, schopnost.
-Noctívago: člověk, který rád chodí ven nebo se toulá v noci.
-Femo: hnůj.
-Tocio / pařez: trpaslík nebo krátký.
-Hominicaco: zbabělý muž se špatnou povahou.
-Basca: touha, nutkání zvracet.
-Re-podpora: odmítnout, zapudit.
-Abuhado: oteklé, oteklé nebo bledé, se špatnou barvou.
-Nesciencia: nevědomost, pošetilost, nedostatek vědy.
-Mandilón: muž malého ducha a zbabělec.
-Inenarrable: něco těžko popsatelného.
-Disertační práce: kdo mluví s lehkostí a množstvím argumentů.
-Splín: melancholie, nuda a hluboká nuda života.
-Hlen: plíseň, špína, hlen.
-Belitre: darebák, darebák, darebák.
-Vyznamenání: Velká chvála.
-Jayán: osoba velké postavy, robustní a s mnoha silami.
-Ochavo: chybí hodnota, používá se také k označení osminy celého čísla.
-Buido: ostré.
-Ampo: zářivá bělost.
-Lenguaraz: ovládá dva nebo více jazyků.
-Synergie: působení dvou nebo více příčin, jejichž účinek je větší než součet jednotlivých účinků.
-Luminiscence: vlastnost, která umožňuje objektu vydávat tlumené, ale znatelné světlo ve tmě.
-Mengua: chudoba, potřeba a nedostatek něčeho.
-Dowser: bystrý a zkoumající člověk, který snadno zjistí nebo uhodne, co si ostatní lidé myslí nebo cítí.
-Panoli: jednoduché a snadno oklamatelné.
-Hloupý: hloupý, hloupý, hloupý.
-Philphobia: strach ze zamilování
-Canker: rakovinový nebo maligní nádor.
-Bradavice: Láskavý muž, lakomec, lichvář.
-Uxoricid: smrt způsobená ženě jejím manželem.
-Memez: jednoduchost, bezduchost.
-Abarse: jděte z cesty nebo uvolněte cestu.
-Alveo: matka řeky nebo potoka.
-Pacho: lhostejný.
-Dotazy: ostrost, vhled.
-Adir: výslovně přijímá dědictví.
-Vilification: pohrdání, nedostatek úcty, hanobení někoho nebo něčeho.
-Elekce: povýšenost, domněnka, arogance.
-Esguín: chov lososů, který dosud neopustil řeky k moři.
-Napia: nos člověka, zvláště když je nepřiměřený.
-Lena: ráznost.
-Ambrosia: něco božského, lahůdka, rozkoš.
-Ošumělý: lakomý, mizerný, nedbalý, špinavý.
-Rose hip: divoká růže.
-Canchal: útes, místo velkých kamenů.
-Autor: osoba, která upřednostňuje a pomáhá druhému.
-Hloupý: darebák.
-Recancamusa: trik nebo zařízení k zakrytí podvodu.
-Aciberar: rozdrobte, rozemlejte.
-Alijarar: rozdělujte půdu pro pěstování.
-Catatar: očarujte, fascinujte.
-Tiliche: cetka, gadget, bonbóny.
-Cancan: bloudit, bloudit nebo bloudit bezcílně.
-Sucker: osoba, která, aniž by poskytovala efektivní služby, pobírá jeden nebo více platů.
-Añascar: postupně shromažďujte malé věci malé hodnoty.
-Dysosmie: stav, který ztěžuje vnímání pachů.
-Palliate: zakrýt, přestrojit, co-poctivost, něco ospravedlnit.
-Fusco: tmavé; pistole nebo ruční zbraň.
-Iridescence: optický jev, který způsobuje, že se světlo mění, připomíná duhu nebo generuje uvedené tonality.
-Floreo: marné a nadbytečné říkání nebo konverzace.
-Chontal: rustikální a nevzdělaný člověk.
-Dubio: to je sporné.
-Filfa: lež, podvod, falešné zprávy.
-Guedeja: dlouhé vlasy.
-Lezne: snadno se rozpadá nebo se rozpadá.
-Speed bump: deprese nebo kanál, který je vytvořen na silnici, aby ustoupil krátkému proudu vody.
-Ribaldo: darebák, zlomyslný
-Testera: přední nebo hlavní fasáda něčeho. Používá se také k označení hlavy.
-Den: doupě zvířat.
-Carmacal: starý a nemocný člověk.
-Chléb: na Měsíci, omámený. Ten, kdo nic nezjistí.
-Zamujo: takto se říká člověku, který je v rozpacích, utažený nebo není příliš upovídaný.
-Manducar: jíst jídlo.
-Zaborro: baculatý muž nebo chlapec.
-Vilordo: líný, pomalý.
-Fragor: hromový zvuk.
-Zlatý: podobný zlatu nebo zlatu.
-Mollear: Dělat věc, poddávat se nebo se ohýbat silou nebo tlakem.
-Culamen: zadek, hýždě, zadek.
-Finta: gesto ohrožení, které je učiněno s úmyslem někoho podvést.
-Usgo: znechucení, znechucení.
-Omezení: nedobrovolný stav romantické přitažlivosti k osobě s touhou být odplaten stejným způsobem.
-Grandevo: velmi starý člověk nebo starý muž.
-Boční: rozšířený, prodloužený.
-Baldon: urážka, urážka, zranění.
-Abracadabrante: velmi překvapivé a záhadné.
-Carraña: hněv, hněv.
-Exult: Ukažte radost, radost, spokojenost.
-Vyhrnout si rukávy: zvednout rukávy oblečení nebo něco energicky vyřešit.
-Suchost: nevýrazná, otravná.
-Verbigracia: skutečnost nebo řečená, která je uvedena jako příklad.
-Pistar: rozdrťte, něco vymačkejte nebo si dejte džus.
-Vulpino: to se odkazuje na lišky nebo se jim podobá.
-Aporrar: zůstat bez odpovědi nebo bez řeči.
-Nevyhnutelné: něco tak neuvěřitelného, že to nelze vysvětlit slovy.
-Otužilost: síla, statečnost nebo ráznost.
-Šalupa: odporný výkřik, výkřik nebo hlas.
-Carpanta: prudký hlad.
-Epulón: muž, který jí a dává si hodně.
-Confute: přesvědčivě zpochybňuje opačný názor.
-Blízko: mluvit nebo jednat pošetile.
-Nubile: osoba v manželském věku.
-Syndéresis: diskrétnost, přirozená schopnost spravedlivě soudit.
-Balení: Chytit, chytit, chytit.
-Paguro: poustevník.
-Okluze: ucpání kanálu.
-Nefelibata: používá se k označení zasněné osoby, která se zdá být zapomínána na realitu.
-Cócora: přehnaně drzá a otravná osoba.
-Mandria: plachý, zbytečný a malé nebo žádné hodnoty.
-Harpo: škrábání nebo trhání nehty; udělejte proužky nebo kousky.
-Pescudar: zjistit, zeptat se.
-Baruca: zapletení nebo vynalézavost, aby se zabránilo účinku něčeho.
-Barzón: líný a nečinný člověk, který nerad pracuje.
-Gándara: nížina, neobdělávaná a plná plevele.
-Pelanas: bezcenná a opovrženíhodná osoba.
-Sandio: hloupé nebo jednoduché
-Gurdo: hloupý, jednoduchý, hloupý.
-Hvězdný: hvězdný, patřící ke hvězdám.
-Pesete: druh přísahy nebo kletby.
-Epistaxe: krvácení z nosu.
-Cáfila: skupina nebo množství lidí, zvířat nebo věcí, zejména těch, které jsou v pohybu a jdou jeden po druhém.
-Parné: peníze, majetek, bohatství, zboží všeho druhu.
-Venustez: dokonalá nebo velmi půvabná krása.
-Tichý: osoba, která je obecně tichá nebo tichá.
-Fistol: mazaný a chytrý muž, zvláště ve hře.
-Bresca: plástev.
-Pravo: ničemné, zlé a poškozené zvyky.
-Contumacia: houževnatost a houževnatost při udržování chyby.
-Sicofanta: podvodník, pomlouvač.
-Endino: špatný, nedůstojný, zvrácený.
-Protervo: perverzní, tvrdohlavý ve zlu.
-Vagamundo: potulný člověk, který putuje z jednoho místa na druhé ve světě, putuje a nemá pevnou adresu.
-Amover: zničte, položte něco ze své práce nebo osudu.
-Adarvar: omráčení, omráčení.
-Bienquisto: dobré pověsti a obecně vážený.
-Prase: pomalý, nedbalost, líný.
-Trolero: lhář, lhář.
-Věčný: něco neurčitého trvání, věčné.
-Parpar: kachní squawk.
-Nantar: zvětšujte, zvětšujte, množte se.
-Zjevení Páně: okamžik překvapivého odhalení.
-Ataraxie: vědomý a hluboký klid, vyrovnanost, absence poruch.
-Býk: silný, robustní a svalnatý.
-Parvific: vzácný, krátký a mizerný v utrácení.
-Avezar: osvojte si zvyk nebo zvyk.
-Mazání: psaní bez konkrétního předmětu nebo cíle, čmárání.
-Andrómina: lež, zapletení.
-Hoot: křičet nebo křičet.
-Flagrant: něco, co hoří nebo září jako oheň.
-Jindama: strach, zbabělost.
-Mythomania: závislost na lhaní.
-Estrus: podnět, horlivost, inspirace. Používá se také k označení tepla u savců.
-Zolocho: jednoduché, praštěné, omráčené nebo ne rychlé.
-Příznaky: žárlivost, neklid.
-Demergovaný: skleslý, potopený.
-Petricor: název pro vůni deště, když padá na suché půdy.
-Papahuevos: bobalicón nebo pazguato.
-Acharar: způsobí rozpaky, zčervenání, otravné, znepokojující.
-Rybák: hrubý a darebák.
-Ajotar: obtěžovat, podněcovat, podněcovat.
-Alacrity: radost a připravenost mysli něco udělat.
-Alalo: němý, zbavený řeči.
-Isagoge: úvod nebo preambule.
-Uncouth: takto se tomu říká člověk, který je hrubý nebo drsný ve svém chování nebo postrádá taktnost ve svém chování.
-Příčina: vysoká a dočasná horečka bez vážných následků.
-Arrebol: získávání načervenalého tónu mraků při osvětlení slunečním světlem.
-Laskavost: jednoduchost, dobrota a poctivost povahy a chování.
-Ignominy: hanba, urážka, pošetilost.
-Pamphilus: upřímný, hloupý, pomalý k jednání.
-Tuitivo: který hlídá, chrání a brání.
-Miriñaque: klenot malé hodnoty, který se používá k dekoraci nebo zábavě.
-Trvalka: něco, co nepřestává, co není přerušeno.
-Abstruse: těžko pochopitelný.
-Maulón: záludný nebo líný člověk.
-Dicaz: který mluví s lehkostí a grácií, ostrý a vtipně kousavý.
-Apapachar: pohlaďte duši, obejměte.
-Podezřelý: strach, nedůvěra nebo podezření.
-Ambedo: melancholický trans, ve kterém je pozornost věnována pouze kapkám deště, větru nebo horku, které se dotýkají rukou.
-Ablace: odstranění jakéhokoli orgánu nebo části těla.
-Usilujte: prozkoumejte, něco pečlivě a pilně hledejte.
-Salacious: velmi náchylný k chtíči.
-Badomy: řečená nebo skutečnost postrádající význam; nesmysl.
-Retrouvailles: radost ze setkání s někým po dlouhé době.
-Stentor: muž se silným hlasem.
-Jinx: osoba, která má nebo přináší smůlu.
-Odsuzovat: prosit, ptát se, účinně prosit nebo instanci.
-Ambigú: bufet. Stůl se sadou předkrmů a podšálků.
-Plíce: napuštěné vodou, vlhké.
-Ziskové: ziskové, výhodné, příznivé.
-Hoot: pláč, nářek, vytí.
-Cucar: mrkni na oko. Používá se také k označení škádlení nebo škádlení.
-Picio: jak říct extrémně ošklivému člověku.
-Acarpus: to nepřináší ovoce.
-Camota: hlava v humorném smyslu.
-Befar: škádlení nebo vysmívání někomu.
-Sklad: stodola, sklad soli.
-Oneiric: co je to o snech.
-Jipiar: zpívejte hlasem podobným sténání.
-Cerracatín: lakomý a mizerný člověk.
-Nadbytečné: zbývá nebo není nutné.
-Mimbrar: přemoci, otravuj, ponižuj.
-Coluvie: svazek darebáků nebo ztracených lidí.
-Orate: osoba, která postrádá nebo ztratila rozum. Používá se také jako synonymum k šílenství.
-Vulturno: nepohodlí nebo udušení způsobené něčím, co uráží, otravuje nebo uvádí do rozpaků.
-Heñir: hněteme těsto pěstmi.
-Výměna: zrušení obchodu nebo výměny.
-Modrego: Neohrabaný předmět, špinavý, upovídaný a vůbec bez dovednosti a milosti.
-Recejar: ustoupit, ustoupit.
Zatím žádné komentáře