Doslovnost jedná se o kvalitu, podmínku, charakteristiku nebo ctnost vztahující se k doslovnému. Z literárního hlediska tento výraz představuje věrnost sady slov vystavených v textu s přesným a správným významem.
Navzdory „zjevnosti“ za slovy se jejich interpretace může u jednotlivých lidí lišit. Proto musí být přesnost toho, co je vyjádřeno, podporována typem jazyka a prezentací textu..
V tomto bodě je třeba zmínit, že toto slovo se používá i v jiných oborech, jako je překlad a obchodní právo. V prvním případě, který se specializuje na literaturu, musí být překlad podpořen hlubokou znalostí jazyka a zdrojů, které má, aby bylo možné dosáhnout výsledku podobného původní verzi..
Na druhé straně v obchodním právu odkazuje na výkon usnesení, jak je uvedeno v textu, zejména na tzv. Cenné papíry.
Rejstřík článků
Doslovnost je věrnost slovům textu nebo přesnému a správnému významu. Proto se tomuto výrazu rozumí představení slov a způsob, jakým by je měl čtenář vnímat..
Jak bylo uvedeno výše, doslovnost se vztahuje na různé oblasti lidského poznání, jednou z nich je obchodní právo. Naznačuje, že tento pojem je jednou z hlavních charakteristik práva, protože právo se řídí tím, co je uvedeno v dokumentu (v tomto případě cenné papíry).
V tomto okamžiku lze přidat význam literarity v právní oblasti, extrahovaný z Gerencie.com:
„... Doslovný zákon je ten, který je obsažen v dopisech napsaných pouze na dokumentu (...) a platí pouze to, co je v něm napsáno“.
Rozumí se, že text má dva typy jazyka, konotativní a denotativní, takže jeho význam se může lišit v závislosti na zdrojích použitých autorem. S ohledem na výše uvedené je definováno následující:
-Konotativní jazyk: je to druh subjektivního a poetického zdroje, aby bylo možné podle použitých slov dát další významy. Tato položka má místo v literárním jazyce.
-Denotativní jazyk: označuje skutečný význam slov, protože neumožňuje bezplatnou interpretaci. Je podporován z technického, objektivního, přesného a referenčního hlediska. Toto je považováno za druh nespisovného jazyka.
S ohledem na výše uvedené jsou při poukazování na různé typy známek získány:
-Polysemy: odkazuje na soubor významů, které slovo obsahuje, a toho je dosaženo v závislosti na prezentaci textu. Pro některé odborníky je to zdroj, který autoři široce používají k tomu, aby dodali svým spisům eleganci a energičnost..
-Metonymie: je to změna významu slova, když je spojeno s jiným.
-Srovnání: vyjadřuje podobnost a shodnost mezi dvěma slovy, proto je nutné použít odkazy (například „such“, „jako“, „zdá se“), aby bylo možné navázat uvedené spojení.
-Metafora: slouží k poskytnutí imaginární kvality osobě, zvířeti nebo předmětu bez použití spojení.
-Anafora: je opakování slov, aby text měl rytmus.
-Přídomek nebo adjektivum: je součet adjektiva k určitému předmětu, aby bylo možné prezentovat nebo zvýraznit jeho kvalitu.
-Protiklad: kontrast dvou termínů, které mají opačné významy.
-Prosopoyea: je přisuzování pocitů, slov a dalších lidských vlastností objektům a zvířatům.
-Hyperbaton: inverze pořadí vět, aby text měl rytmus a muzikálnost.
-Ironie: je to jeden z nejpopulárnějších zdrojů v textech, protože se zaměřuje na naznačení jiného významu, než jaký by mohl být doslovně pochopen. Proto používá výsměch, aby dostal zprávu dál..
Tento výraz se vztahuje i na další obory, včetně překladu. Důležitý aspekt v tomto případě souvisí se schopnostmi překladatele, protože musí zachovat hlavní význam původního textu, aby jej mohl převést do jiného jazyka..
Doslovnost musí být do jisté míry flexibilní, protože kromě toho, že k tomu využívá svých znalostí v dané oblasti, musí zachovávat ducha odrážejícího se v psaní. Proto jsou zdůrazněny dva důležité aspekty gramotnosti a její použití v překladu:
-Umožňuje potlačit rozdíly z jednoho jazyka do druhého.
-Pomáhají pochopit, jak si ostatní myslí o určitém tématu.
V této disciplíně je literalismus přímo spojen s obchodním právem, konkrétně s cennými papíry.
-Jistotou mohou být: šeky, směnky, směnky, akcie společnosti nebo příjem vkladů do skladu.
-Doslovný obsah je důležitý a rozhodující v závislosti na tom, co obsahuje název zabezpečení.
-Lze uplatnit pouze to, co je již uvedeno v dokumentu, proto je třeba učinit podrobný popis práv a důležitých aspektů, které je třeba vykonat..
-Slovní dohody nebudou zahrnuty, i kdyby implikovaly dobrovolnou akci mezi stranami..
-Podle odborníků je doslovnost splněna ve dvou fázích: v jedné, která souvisí se sepsáním dokumentu, jak stanoví zákon, a v druhé, která odpovídá činům, které musí osoba, která má prospěch z této jistoty, přijmout.
-„Srdce je hlavním orgánem oběhového systému. Jeho funkcí je pohánět krev v celém těle “.
-„Problém zavádění pracovních sil v zásadě vychází z neschopnosti sociálně-ekonomického systému“.
-„... Starodávná událost, kterou lze ve vesmíru datovat (...), sahá do doby asi 12 miliard let“.
Zatím žádné komentáře